Media LMVNĐLDC

Our Visitor

0 1 3 5 3 9
Total Users : 13539
Total views : 136739
Server Time : 2024-12-03

DƯƠNG LỊCH

December 2024
M T W T F S S
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031  

Cập nhật tình hình Biển Đông ngày Thứ tư 08 tháng 9 năm 2021 – Trung Hiếu tổng hợp

 

7th Fleet conducts Freedom of Navigation Operation

NEWS | Sept. 8, 2021

Hàng Không Mẫu Hạm Mỹ vào Biển Đông, Trung Quốc đưa tàu chiến xuống gần giàn Clyde Boudreaux

Chiến đấu cơ cất cánh trên HKMH/USS Carl Vinson ở Biển Đông ngày 6.9 – Ảnh: Hải quân Mỹ

Một nguồn tin của tôi cho biết một tàu hộ vệ Type 054A của hải quân Trung Quốc đã xuất hiện gần khu vực giàn khoan Clyde Boudreaux trong ngày hôm qua 7.9. Ngoài ra, tàu Hải cảnh 4303 đã được triển khai hộ tống tàu Hải Dương Địa Chất 10.

1. Tàu  USS Carl Vinson

Đúng như dự đoán, HKMH/ USS Carl Vinson đã vào Biển Đông, theo thông tin trên Twitter của Hạm đội Thái Bình Dương ngày 7.9. Những bức ảnh được đăng tải cho thấy tàu sân bay này đã vào Biển Đông khoảng ngày 5.9.

Chiến đấu cơ cất cán trên HKMH/USS Carl Vinson ở Biển Đông ngày 6.9 – Ảnh: Hải quân Mỹ

Cũng trong ngày này, Trung Quốc triển khai 19 máy bay quân sự bay vào khu vực tây nam của Vùng nhận diện phòng không Đài Loan.

Đây là phản ứng thường thấy của Trung Quốc mỗi khi tàu sân bay Mỹ tiến vào Biển Đông trong thời gian gần đây, đến mức nó trở thành một kiểu nghi thức “chào đón” quen thuộc.

Cụ thể:

Ngày 23.1: Khi tàu USS Theodore Roosevelt vào Biển Đông thông qua eo Ba Sỹ, Trung Quôc triển khai 13 máy bay, bao gồm 8 oanh tạc cơ H-6K.

Ngày 12.4: Khi tàu USS Theodore Roosevelt rời Biển Đông thông qua eo Ba Sỹ, Trung Quôc triển khai 25 máy bay, bao gồm 4 oanh tạc cơ H-6K.

Ngày 15.6: Sau khiHKMH/USS Ronald Reagan vào Biển Đông, Trung Quốc triển khai 28 máy bay, bao gồm 4 oanh tạc cơ H-6.

Ngày 5.9:  Khi tàu USS Carl Vinson vào Biển Đông, Trung Quốc triển khai 19 máy bay, bao gồm 4 oanh tạc cơ H-6.

Nhóm tàu Mỹ tiến vào Biển Đông không lâu sau khi Trung Quốc công bố quy định mới yêu cầu tàu nước ngoài đi vào khu vực “lãnh hải” phải báo cáo cho cơ quan quản lý Trung Quốc.

2. FONOP ở Đá Vành Khăn

Ngày 8.9, tàu khu trục USS Benfold (DDG 65) đã tiến hành hoạt động tuần tra hàng hải đi vào khu vực 12 hải lý quanh Đá Vành Khăn ở quần đảo Trường Sa, theo Hải quân Mỹ.

Thông báo của Hải quân Mỹ nêu rõ Đá Vành Khăn là thực thể chìm ở triều cao (LTE), không có lãnh hải theo luật pháp quốc tế. Vì vậy, tàu chiến Mỹ đã tiến hành các hoạt động bình thường trong khu vực 12 hải lý quanh Đá Vành Khăn như ở vùng biển quốc tế.

Theo tôi nhớ, đây dường như là lần đầu tiên Mỹ nêu rõ Đá Vành Khăn là một thực thể chìm ở triều cao trong một thông báo về FONOP. Trong thời gian gần đây, Mỹ cũng thường lý giải rất chi tiết những vấn đề pháp lý liên quan đến các thực thể mỗi khi tiến hành FONOP ở Biển Đông.

Sự thay đổi này diễn ra sau khi Bộ Ngoại giao Mỹ công bố lập trường về các yêu sách ở Biển Đông vào tháng 7.2020.

3. Tàu Hải Dương Địa Chất 10

Trong những ngày qua, tàu khảo sát Hải Dương Địa Chất 10 của Trung Quốc vẫn tiếp tục hoạt động trong vùng biển Natuna của Indonesia.

Một nguồn tin của tôi cho biết một tàu hộ vệ Type 054A của hải quân Trung Quốc đã xuất hiện gần khu vực giàn khoan Clyde Boudreaux trong ngày hôm qua 7.9.

Ngoài ra, tàu Hải cảnh 4303 đã được triển khai hộ tống tàu Hải Dương Địa Chất 10, chưa kể tàu Hải cảnh 5305 vẫn lượn lờ gần giàn Clyde Boudreaux.

Trong khi đó, tàu hải quân KRI Bung Tomo (357) của Indonesia vẫn đang bám theo tàu Hải Dương Địa Chất 10. Tuy nhiên, phía Indonesia cho đến nay vẫn chưa chính thức lên tiếng về những diễn biến này.

Cũng tại khu vực này có một diễn biến đáng chú ý là tàu nghiên cứu của hải quân Indonesia KRI Rigel hai lần tiến vào vùng biển của Việt Nam ở phía nam bãi Tư Chính trong 2 ngày 28.8 và 7.9.

Chưa rõ tàu này làm gì nhưng nó bị kèm sát bởi một tàu kiểm ngư Việt Nam khi xuất hiện tại khu vực.

7th Fleet conducts Freedom of Navigation Operation

NEWS | Sept. 8, 2021

By U.S. 7th Fleet Public Affairs

SOUTH CHINA SEA

UPDATED 08 Sept 2021 (1634 local time):

The PRC’s statement about this mission is false. USS Benfold conducted this FONOP in accordance with international law and then continued on to conduct normal operations in international waters. The operation reflects our commitment to uphold freedom of navigation and lawful uses of the sea as a principle. The United States will continue to fly, sail, and operate wherever international law allows, as USS Benfold did here. Nothing PRC says otherwise will deter us.

The PLA(N)’s statement is the latest in a long string of PRC actions to misrepresent lawful U.S. maritime operations and assert its excessive and illegitimate maritime claims at the expense of its Southeast Asian neighbors in the South China Sea. The PRC’s behavior stands in contrast to the United States’ adherence to international law and our vision for a free and open Indo-Pacific region. All nations, large and small, should be secure in their sovereignty, free from coercion, and able to pursue economic growth consistent with accepted international rules and norms.

On Sept. 8, USS Benfold (DDG 65) asserted navigational rights and freedoms in the Spratly Islands, consistent with international law. This freedom of navigation operation (“FONOP”) upheld the rights, freedoms, and lawful uses of the sea. USS Benfold demonstrated that Mischief Reef, a low-tide elevation in its natural state, is not entitled to a territorial sea under international law.

The United States engaged in “normal operations” within 12 nautical miles of Mischief Reef. Under international law as reflected in the Law of the Sea Convention, features like Mischief Reef that are submerged at high tide in their naturally formed state are not entitled to a territorial sea. The land reclamation efforts, installations, and structures built on Mischief Reef do not change this characterization under international law. By engaging in normal operations within 12 nautical miles of Mischief Reef, the United States demonstrated that vessels may lawfully exercise high-seas freedoms in those areas.

U.S. forces routinely conduct freedom of navigation assertions throughout the world. All of our operations are designed to be conducted in accordance with international law and demonstrate that the United States will fly, sail, and operate wherever international law allows—regardless of the location of excessive maritime claims and regardless of current events.

The United States upholds freedom of navigation as a principle. The Freedom of Navigation Program’s missions are peaceful and conducted without bias for or against any particular country. These missions are rule-of-law based and demonstrate our commitment to upholding the rights, freedoms, and lawful uses of the sea and airspace guaranteed to all nations.

Freedom of navigation operations in the South China Sea are a part of daily operations of U.S. military forces throughout the region.